Retrouvez un fichier insolite par heure, tous les jours, de 9 heures à minuit !
Mauvais sous-titres

Menu

Fichiers

Partager

Evaluer ce fichier

 

Un petit souci de traduction.

Mauvais sous-titres

Description : Un petit souci de traduction.
Proposé par AXLORD
Auteur : Vous connaissez l'auteur ?
Date d'ajout : Le 29 avril 2010 à 09h00
Poids : 53.2 Ko
Hits : 11754
18 commentaires


Fr4k4.
Vermisseau
Lieu: Metz 57
Posté le: 29.04.2010 à 09h07
Revenir en haut
Génial ce fichier !
gardener
Jeune asticot
Lieu:
Posté le: 29.04.2010 à 09h09
Revenir en haut
En quoi c'est une erreur de traduction?
yeye
Vermisseau
Lieu:
Posté le: 29.04.2010 à 09h16
Revenir en haut
Quelqu'un peut donner la véritable traduction ?
OlegCharly
Vermisseau
 
Lieu:
Posté le: 29.04.2010 à 09h17
Revenir en haut
tu ne comprends pas le japonais ?

c'est nul.
Méphistophélès
Vermisseau
Lieu: Montpellier
Posté le: 29.04.2010 à 09h32
Revenir en haut
"Notto disu shitto agen" traduit en "Not this shit again", vous trouvez ça normal ?
Bibendum
Vermisseau
Lieu:
Posté le: 29.04.2010 à 09h32
Revenir en haut
Y'a pourtant pas beaucoup d'ambiguïté sur le sens du terme "shitto"...
Ourozuka
Jeune asticot
Lieu:
Posté le: 29.04.2010 à 09h57
Revenir en haut
euh selon moi "notto disu shitto agen" ne veux rien dire, c'est juste pour l'exemple, enfin en tout cas c'est pas du jap.
Bandit
Vermisseau
Lieu:
Posté le: 29.04.2010 à 09h57
Revenir en haut
aucun problème de traduction, y'a : la phrase en anglais "not this shit again", la phrase en katakana " ノットヂスシトアゲン " et la transcription des katakana en romaji " notto disu shitto agen".
c'est comme ca que ça marche en japonais.
Wildchild44
Vermisseau
Lieu:
Posté le: 29.04.2010 à 10h17
Revenir en haut
Nan mais c'est surtout qu'ils ont compris n'importe quoi, dans les génériques de Code Geass ils disent jamais ça. ^^
Ourozuka
Jeune asticot
Lieu:
Posté le: 29.04.2010 à 10h23
Revenir en haut
Bandit---> moi je pense serieusement que c'est une blague, cette transcription en romaji ne correspond à rien du tout, il y a des règles à respecter quand même... A mon avis c'est une blague, soit d'un mec qui à foutu des katakana ensemble pour donner ça, soit de l'auteur de l'anime pour triper.
Bandit
Vermisseau
Lieu:
Posté le: 29.04.2010 à 11h14
Revenir en haut
vous avez jamais regardé d'animé ou drama en VOSTFR ou VOSTA?
un otaku c'est con, un otaku ca veut chanter un générique et c'est encore mieux quand on peu prononcer l'anglais aussi mal qu'un japonais.
gardener
Jeune asticot
Lieu:
Posté le: 29.04.2010 à 11h18
Revenir en haut
Bah si justement je comprends le japonais, et si on voulait écrire en katakana (syllabaire utilisé pour les mots étrangers) "Not this shit again", on l'écrirait exactement comme ça. Après c'est peut-être un jeu de compréhension dans le sens où dans l'animé il est dit quelque chose de proche, mais là il n'y a pas d'erreur de traduction à proprement parler, puisque c'est juste de l'anglais écrit en caractères japonais !
Castordehouff
Jeune asticot
Lieu: Rivière
Posté le: 29.04.2010 à 12h32
Revenir en haut
Ouais honnetement j'ai pas bien compris, peut être parceque j'ai l'habitude de regarder en vost, mais en tout cas ça me semble pas anormal.
Zebulon
Man Faye Gang Bang Addict
Lieu: SMC* (Sur Ma Chaise)
Posté le: 29.04.2010 à 14h38
Revenir en haut
on ne saura donc jamais ce que "notto disu shitto agen" veut dire... en même temps... hum !
GusDeGarage
Vermisseau
Lieu:
Posté le: 29.04.2010 à 15h55
Revenir en haut
Fake, dans les karaokés d'animés, l'anglais n'est pas en roumaji, mais en anglais normal. C'est juste un gars qui se fait un trip.
Bonga
Vermisseau
Lieu: À la page 17 du GO T.5
Posté le: 29.04.2010 à 15h56
Revenir en haut
Beuh, c'est rajouté, non ?!
ouiche
Vermisseau
Lieu: Colin
Posté le: 29.04.2010 à 17h43
Revenir en haut
euh... il faut du niveau pour l'entraver celle là
Jampol3
Vermisseau
Lieu:
Posté le: 29.04.2010 à 18h56
Revenir en haut
GusDeGarage> Bah ! Ça dépend de la team, y'en a qui les mettent, d'autres non... Pis y'a aussi des gens doués pour la trad, d'autres non :p... Par contre, non, j'ai jamais vu cette phrase dans un générique de Code Geass, ni en vosta ni en vostf.

Ajouter un commentaire

Pour des raisons de tenue en ordre du site, seuls les membres peuvent commenter les fichiers.
L'inscription ne vous prendra que quelques secondes et est entièrement gratuite !
Pour vous inscrire, suivez ce lien.
Si vous possédez déjà un compte, vous pouvez vous connecter en suivant ce lien.